●韓国生活お役立ち情報●

郵便番号と英文住所の検索方法

日本から韓国へ荷物を送る際に必要になるのが英文住所。
慣れない韓国語の英文表記も、専用サイトで正確な表記を確認しましょう

韓国の住所は2つある!?旧住所と新住所

韓国では長く使われてきた番地表記と、2014年から新しく使われている道路表記の、2つの表記方法あります。
番地表記は旧住所、道路表記は新住所と呼ばれますが、どちらも同じ場所を示していて、どちらも使用可能です。

旧住所:番地表記
서울시 마포구 노고산동 1-3
(洞名で表記されている)

新住所:道路名表記
서울시 마포구 신촌로 150
(道路名で表記されている)

住所表記検索サイトの使い方

郵便番号と英文住所はこちらのサイトから検索しましょう。

参考 행정안전부 도로명주소 안내시스템行政安全部道路名住所案内システム

サイトに入り、自宅住所を入力して検索します。
お部屋の番号まで入力すると検索結果が出ないので、家の番地までを入力してください。
(例:○서울시 마포구 염리동 1-23
×서울시 마포구 염리동 1-23 405호)

 

検索結果の右上に表記してある5桁の数字が郵便番号です。

英文住所は右上の영문보기をクリックすると表示されます。

 

英文住所を使用する際は一番最初に部屋番号を入力してください。
例:101, 150, Sionchon-ro, Mapo-gu, Seoul
101, 1-3, Nogosan-dong, Mapo-gu, Seoul

入居前に荷物を発送する際、まだ部屋番号が決まっていない場合は、荷物を預ける階を記入してください。
(コシウォンであれば管理室のある階、オフィステルであれば管理室のある階等)
記入がない場合は住所不明として返送される場合もあります。

 

注意
入居前に事前に日本から荷物を送る場合は、なるべく入居後に受け取れるように発送しましょう。
契約期間前にはまだ別の入居者が住んでおり、受取人不在と判断されると返送されることもあります。
大きな荷物を部屋の前に放置すると他の住民にも迷惑がかかりますし、間違えて処分されるなどの紛失の可能性も高くなっています。
ご注意とご配慮をお願いいたします。

 

管轄住民センターの調べ方

右上の더보기をクリックすると、お住まいのエリアを管轄する住民センターも確認できます。

この場合は서울특별시 마포구 대흥동となっているので、대흥동주민센터(大興洞住民センター)が管轄となります。

あとはNaverマップ等で대흥동주민센터(大興洞住民センター)と検索し、位置を確認しましょう。